关键词不能为空

位置:密云旅游 > 旅游景点推荐 > 干货和旅行英语盲点SayGoodbyee

干货和旅行英语盲点SayGoodbyee

作者:密云旅游
日期:2020-07-08 16:41:22
阅读:

寒假过后,无论是还在上学的儿童鞋,还是那些已经进入工作场所的人,在这个寒冷的季节,心情都在上升,渴望遥远的距离再次涌动。

事实上,除了需要在假期中继续学习之外,我们还应该通过我们的眼睛而不是书中模糊的装饰和定义来了解世界。 当谈到远方时,最令人向往的是不同大陆的神秘和迷人的距离。 虽然距离是美丽的,但当我们真正旅行时,由于太多的语言和文化不熟悉而引起的麻烦将使我们的美好行程活生生。 今天,我将和你们谈谈旅行英语中的盲点。 我希望你看完这篇文章后,即使你在外国,当你遇到这些情况时,你也不会惊慌失措。

检查/收拾行李。

首先,如果你想出国,你会在机场遇到很多书。 在登机过程中,我相信很多学生都知道,但许多人不熟悉托运行李。 特别是在像美国这样的国内航班上,登机牌和托运行李是分开的,需要在购买行李票或者在购买行李票之前用身份证或护照登机。 那我该怎么说呢? 事实上,它是非常简单的,或直接使用CheckThelugage。 我以前听说过我的寄售行李,我不得不把它拿回来,因为很多人说他们不能用英语来表达收到行李的想法。 我以前在纽约肯尼迪机场看到过一个非常有趣的场景。 一位叔叔问机场工作人员,他的英语很差: 工作人员可能会认为,既然你想找到你的包,你就必须找到你的包。 前提必须是你丢了你的包。 于是她忧心忡忡地问:“奥希尔·哈维·奥尤斯特乌尔巴格”,然后叔叔给出了一个有趣的答案,甚至有点奇怪: 当时工作人员脸上的表情特别混乱。 所以我看不见它。我上去解释一下。 我想这位先生想说的是。 他要收拾行李。 )OkayCayCayIseeyoarboarboarpasWeellit7。 我能看到你的登机牌吗? 那就是7号行李转盘。 因此,在这次对话中,我们需要注意的是,收到行李的英语表达方式是传递,而不是传递。

请停下来。

当我们离开机场时,我们需要转移其他车辆,这是我将要和你分享的第二个盲点。 这个盲点很有趣,因为相关的表达经常在生活中使用,但是很多学生只是不知道如何正确地表达它,也就是说,主人,请停下来。 看到这里,可能会有很多学生不满意:停车不是停车或停车。 事实上,Stop是一个非常重的语气,在英语口语中更真实的使用通常意味着严格的停止或用来表达不要大惊小怪。 那么,停车的真实表达是什么呢? 这可以追溯到历史上最早的道路交通工具不是一辆汽车,而是一辆马车,那么我们如何使马车停下来呢? 是的,把缰绳拉起来是很直观的。 这句话保留在语言的演变中,成为今天口语中停车的一种表达方式。 但是,我想和大家分享的是,停车和靠边停车的表达是不同的。当马车停在一边时,缰绳必须拉到一边。 所以靠边停车是绝对的。 例如:请在这里停下来。 另一个例子是: 你能停在超市的右边吗?你能停在超市的右边吗? 我希望你已经学会了绝地求生和绝地求生,不要再使用简单而粗鲁的风格了。

借用浴室。

第三个盲点也很有趣。 因为在许多欧洲和美国国家餐馆,特别是快餐店或商店,浴室只向顾客开放,浴室门上有一个密码锁,或者可以在前台打开。 所以很多人在使用浴室的时候都要问侍者,当他们紧张的时候,他们忍不住要说一些非常奇怪的句子。 今年一月,我在一家名为JackintheBox的快餐店见过这样的场景。 一位20岁左右的中国男孩走到餐厅的前台,因为餐厅的浴室需要前台的开关才能打开。 当侍者听到这个消息时,他简直不敢相信他的耳朵又问了一遍: 你看,Excuseme,(你看..)。 美国人的口语真的不是特别讲语法的。那个年轻人很害羞,脸红了。 再说一遍,Cani.isaid.Caniborwyouroilet服务员证实他听错了。 表情只是沮丧和尴尬。她惊呼道: 西拉,我是唯一一个,我是唯一一个。 周围有一只眼睛,一些顾客当场听到可乐的微笑,直到年轻人的朋友站出来解释他只是想在商店里使用浴室。 认为遇到变态客户的服务员松了一口气,打开了浴室的门。 这个故事告诉我们以下几点:首先,浴室确实可以用触摸来表达,但在英国和美国人的理解中。 事实上,触摸主要用于指示浴室中的厕所; 第二,在英语中真的没有借用浴室的说法,不是借用,而是借用来表达借用。 这位年轻人说,对于英国和美国人来说,我能借到你的厕所吗? 难怪工作人员会惊慌失措地怀疑他的耳朵,问:“你要怎么处理我们的厕所呢?” 我们店里的厕所不能让你拿走。 好吧,在阅读了一个生动的错误演示之后,你可能会问什么是正确的表达方式。 事实上,直接说CanIuseyourbroom或Caniuseyourestroom可以。 巴斯罗姆通常指的是家里的浴室,这通常是指公共场所的浴室,但通常每个人都能理解它。

住在酒店。

旅途中的语言盲点是酒店的术语。 当我们在酒店入住时,英语中有一些与我们所理解的共同语言不同的表达方式。 例如,当我们入住酒店时,我们经常询问前台服务员是否需要支付定金。许多中国人的想法中的第一个反应是演示。 很多人在樱桃的时候会问:我需要付定金吗? )然后服务员说他不需要,但最终我们会发现我们在信用卡扣除记录中仍然扣除了一笔钱,所以我们觉得自己被骗了。 愤怒地跑到前台问:这其实是我自己的愚蠢。 但是人们确实没收了这笔钱,但是这笔钱有另一个名字叫做洞察力或洞察力。 这意味着房间里的一些预付定金如果不消费,就会退还。 deposit通常指的是预存款或担保。 酒店房间里的拖鞋和牙刷有时需要到前台去拿,但我们必须确保它是免费的。 事实上,自由这个词并不是在这种情况下使用自由,而是使用自由这个词。 当你想问收费是否包括早餐时,不要说: 因为大多数酒店都有早餐,服务员会认为你在问你是否有早餐。 他会告诉你,当你第二天早上吃完饭后,你会发现房子里有另一顿便宜的饭。 事实上,在这种情况下,我们应该说,早餐费用是否包括在房间里? )这样,就不会引起误解。 这一次,我分享的这些语言盲点经常出现,但很少有人意识到,作者可以在国外经历或看到它们后收集和总结它们。 最后要告诉你的是,在旅途中可能存在语言盲点,或者是一系列的大大小小的错误,但这些都是不可怕的。 学习和收获本身就是旅行的价值和意义。 这也是在最真实和最原始的环境中梳理和运动的最好方法。 最后,我希望每个人都能走到他们预期的距离,在假期里给自己一个艰难但绝对丰富的经验和经验。

资料来源:新东方英语。

一直为网友的需求而努力相关推荐